Betydning og bruk
- hvorfor(почему, по какой причине)
- Jeg forstår ikke hvorfor han er trist. - Я не понимаю, отчего он грустит.
- Hvorfor kom du ikke i går? - Отчего ты не пришёл вчера?
- derfor(вследствие чего, по причине чего)
- Han ble syk, og derfor gikk han glipp av møtet. - Он заболел, отчего и пропустил встречу.
Faste uttrykk
не отчего иного, как- skyldes ikke annet enn / bare på grunn av
- Dette skjedde ikke av noen annen grunn enn uoppmerksomhet. - Это случилось не отчего иного, как от невнимательности.
Betydning og bruk
- hvorfor(почему, по какой причине)
- Hvorfor er du så trist? - Отчего ты так грустен?
- Hvorfor ikke det? - Отчего же нет?
- av hva(по причине чего (исходная причина))
- Av hva skjedde dette? - Отчего это произошло?
Faste uttrykk
не отчего иного, как- ikke av noen annen grunn enn
- Det skjedde ikke av noen annen grunn enn latskap. - Это произошло не отчего иного, как от лени.