Betydning og bruk
- vær så snill(просьба, выражение вежливого обращения)
- Hjelp meg, vær så snill. - Помоги мне, пожалуйста.
- Send meg saltet, vær så snill. - Передайте соль, пожалуйста.
- bare hyggelig(ответ на благодарность, не за что)
- — Takk! — Bare hyggelig! - — Спасибо! — Пожалуйста!
- vær så god(при предложении чего-либо, при ответе на просьбу войти)
- Vær så god, her er kaffekoppen din. - Пожалуйста, ваша чашка кофе.
- Kan jeg komme inn? — Vær så god! - Можно войти? — Пожалуйста!
Faste uttrykk
скажите на милость / ну и пожалуйста- nei men se her / greit det
- Greit det, jeg drar alene. - Ну и пожалуйста, я пойду один.
Betydning og bruk
- vær så snill(выражение просьбы, пожалуйста)
- Send meg saltet, vær så snill. - Передай мне соль, пожалуйста.
- Vennligst vent et øyeblikk. - Пожалуйста, подождите минуту.
- bare hyggelig(ответ на благодарность, не за что)
- — Takk for hjelpen. — Bare hyggelig! - — Спасибо за помощь. — Пожалуйста!
- Ingen årsak, bare hyggelig. - Не стоит благодарности, пожалуйста.
- vær så god(предложение чего-либо, возьмите)
- Vær så god, her er nøklene dine. - Пожалуйста, вот ваши ключи.
- Vær så god, kom inn. - Проходите, пожалуйста.
Faste uttrykk
Скажите на милость! / Ну и пожалуйста!- Javel, greit det / Som du vil
- Hvis du ikke vil, så greit det! - Не хочешь — и пожалуйста!