Betydning og bruk
- plassert(помещённый, положенный на место)
- Varen ble plassert på hylla. - Товар был положен на полку.
- obligatorisk(предписанный, обязательный, установленный правилами)
- Fikk du den obligatoriske ferien? - Вы получили положенный отпуск?
- Gjør alt slik det skal gjøres. - Сделай всё как положено.
- berettiget(положенный по праву, заслуженный)
- Han er berettiget til rabatt. - Ему положена скидка.
Faste uttrykk
- как положено
- ordentlig / på riktig måte
- Arbeidet er utført på riktig måte. - Работа выполнена как положено.
- так положено
- det er slik det skal være / det er regelen
- Hvorfor er det slik? — Det er regelen. - Почему так? — Так положено.
Betydning og bruk
- fastsatt(установленный, предписанный, назначенный)
- Vi møttes til fastsatt tid. - Мы встретились в положенное время.
- Han fikk den fastsatte ferien. - Он получил положенный отпуск.
- lovpålagt(положенный по закону, обязательный)
- Dette er en lovpålagt pause på jobben. - Это положенный перерыв на работе.
- vanlig(принятый, традиционный, обычный)
- Han fulgte alle vanlige formaliteter. - Он соблюдал все положенные формальности.
Faste uttrykk
- так положено
- slik skal det være / det er regelen
- Ta på deg dress, slik skal det være. - Надень костюм, так положено.
- как положено
- ordentlig / som seg hør og bør
- Alt er gjort som seg hør og bør. - Всё сделано как положено.