Betydning og bruk
- show-off(понты, хвастовство, выставление напоказ)
- Det er bare billig show-off. - Это всё просто дешёвые понты.
- Slutt å brife foran vennene dine. - Хватит кидать понты перед друзьями.
- blærete oppførsel(понты, заносчивость, высокомерие)
- Hans blærete oppførsel irriterer alle. - Его понты всех раздражают.
Faste uttrykk
- кидать понты
- å brife eller å spille tøff
- Han bare brifer med den nye bilen. - Он просто кидает понты на новой машине.
- для понтов
- bare for syns skyld / for å tøffe seg
- Han kjøpte det bare for å tøffe seg. - Он купил это только для понтов.
- понты корявые
- klumsete eller mislykket forsøk på å imponere
- Ditt mislykkede forsøk på å imponere interesserer ingen. - Твои понты корявые никому не интересны.