Betydning og bruk
- anse(считать, полагать, признавать кем-либо или чем-либо)
- Jeg anså det som min plikt. - Я почёл это своим долгом.
- Han anså det som best å tie. - Он почёл за лучшее промолчать.
- betrakte(рассматривать, расценивать)
- Han ble betraktet som en verdig kandidat. - Его почли достойным кандидатом.
Faste uttrykk
почесть за честь- anse som en ære
- Jeg vil anse det som en ære å hjelpe deg. - Я почту за честь помочь вам.
Betydning og bruk
- ære(почёт, уважение, признание заслуг)
- Han ble vist stor ære. - Ему оказали высокие почести.
- Han fortjente en slik ære. - Он заслужил такую почесть.
- æresbevisning(церемониальные знаки внимания, формальное выражение почтения)
- Begravelse med militære æresbevisninger. - Похороны с воинскими почестями.
- Han ble mottatt med alle æresbevisninger. - Его встретили со всеми почестями.
Faste uttrykk
- воздавать почести
- hylle / vise ære
- Folket hyllet sin helt. - Народ воздавал почести своему герою.
- отдавать последние почести
- vise den siste ære (ved begravelse)
- Vi kom for å vise ham den siste ære. - Мы пришли отдать ему последние почести.