Betydning og bruk
- riktignok(правда, хотя, надо признать)
- Han hjalp oss, riktignok motvillig. - Он помог нам, правда, нехотя.
- Hun kom, riktignok for sent. - Она пришла, правда, с опозданием.
- skjønt(правда, хотя)
- Filmen er interessant, skjønt den er for lang. - Фильм интересный, правда, слишком длинный.
- Jeg er enig, skjønt ikke om alt. - Я согласен, правда, не во всём.
- men(правда, но, однако)
- De lovet regn, men solen skinner. - Обещали дождь, правда, светит солнце.
Faste uttrykk
и то правда- det er sant / det har du rett i
- Det er sant, det er på tide å slutte. - И то правда, пора заканчивать.
Betydning og bruk
- virkelig(правда, неужели, действительно)
- Kommer du virkelig? - Ты правда придешь?
- Virkelig? - Правда?
- sant(правда, так и есть)
- Det er sant, det er kjempebra. - Это правда здорово.
- Det er sant, jeg visste det ikke. - Правда, я не знал.
- faktisk(на самом деле, правда)
- Det var faktisk slik. - Это правда было так.
Faste uttrykk
не правда ли- ikke sant
- Det er varmt i dag, ikke sant? - Сегодня тепло, не правда ли?
Betydning og bruk
sannhet(истина, действительность, положение дел)- Fortell meg hele sannheten. - Расскажи мне всю правду.
- Det er en kjerne av sannhet i ordene hans. - В его словах есть доля правды.
- Sannheten kommer alltid for en dag. - Правда всегда выходит наружу.
Faste uttrykk
- по правде говоря
- sant å si / for å si det som det er
- Sant å si vet jeg ikke. - По правде говоря, я не знаю.
- горькая правда
- den bitre sannheten
- Bedre med den bitre sannheten enn en søt løgn. - Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
- чистая правда
- den rene sannheten
- Det er den rene sannheten. - Это чистая правда.
- смотреть правде в глаза
- se sannheten i øynene
- Man må se sannheten i øynene. - Нужно смотреть правде в глаза.