Betydning og bruk
- slippe gjennom(давать пройти, разрешать проход или проезд)
- Slipp meg gjennom, er du snill. - Пропустите меня, пожалуйста.
- Vakten slapp dem inn i bygningen. - Охранник пропустил их в здание.
- gå glipp av(пропускать, упускать (событие, возможность))
- Jeg vil ikke gå glipp av konserten. - Я не хочу пропускать концерт.
- Du gikk glipp av det mest interessante. - Ты пропустил самое интересное.
- skulke(прогуливать, намеренно не приходить на занятия)
- Han skulker ofte timene. - Он часто пропускает уроки.
- miste(опаздывать, пропускать транспорт)
- Jeg mistet bussen min. - Я пропустил свой автобус.
- utelate(пропускать, не включать, забывать упомянуть)
- Du utelot et ord i setningen. - Ты пропустил слово в предложении.
- Han hoppet over et helt kapittel. - Он пропустил целую главу.
- slippe inn(пропускать (воду, холод, свет))
- Denne jakken slipper inn vann. - Эта куртка пропускает воду.
- Vinduene slipper inn kulde. - Окна пропускают холод.
Faste uttrykk
- пропускать мимо ушей
- la det gå inn det ene øret og ut det andre
- Han lar mine råd gå inn det ene øret og ut det andre. - Он пропускает мои советы мимо ушей.
- пропустить стаканчик
- ta seg et glass
- Vil du ta deg et glass etter jobb? - Хочешь пропустить стаканчик после работы?
- пропустить вперед
- slippe noen foran seg
- Han slapp damen foran seg. - Он пропустил даму вперед.