Betydning og bruk
- knust(разломанный на куски, осколки)
- Det lå et knust speil på gulvet. - На полу лежало разбитое зеркало.
- Han hadde en knust leppe. - У него была разбита губа.
- utslitt(усталый, обессиленный, изнурённый)
- Jeg føler meg helt utslitt etter jobb. - После работы я чувствую себя разбитым.
- Jeg våknet og følte meg helt ødelagt. - Я проснулся совершенно разбитым.
- beseiret(побеждённый, разгромленный)
- Den beseirede hæren trakk seg tilbake. - Разбитая армия отступила.
- ødelagt(испорченный, неисправный)
- Veien her er helt ødelagt. - Дорога здесь совсем разбитая.
Faste uttrykk
- разбитое сердце
- et knust hjerte
- Han lider av et knust hjerte. - Он страдает от разбитого сердца.
- остаться у разбитого корыта
- sitte igjen med ingenting / stå på bar bakke
- Til slutt satt han igjen med ingenting. - В итоге он остался у разбитого корыта.
Betydning og bruk
- knust(разбитый (на куски), сломанный, разрушенный)
- Det lå knust glass på gulvet. - На полу лежало разбитое стекло.
- Telefonen hans var knust. - Его телефон был разбит.
- utslitt(разбитый, изнурённый, очень усталый)
- Jeg føler meg helt utslitt. - Я чувствую себя совсем разбитым.
- Etter jobb var han helt gåen. - После работы он был разбит.
- beseiret(разбитый, разгромленный, побеждённый)
- Fiendens hær ble beseiret. - Вражеская армия была разбита.
- ødelagt(разбитый, повреждённый (о дорогах, технике))
- Vi kjørte på en ødelagt vei. - Мы ехали по разбитой дороге.
Faste uttrykk
- остаться у разбитого корыта
- sitte igjen med ingenting / miste alt man har oppnådd
- Til slutt satt han igjen med ingenting. - В итоге он остался у разбитого корыта.
- разбитое сердце
- et knust hjerte
- Tiden leger et knust hjerte. - Время лечит разбитое сердце.