разогрев1

деепричастие
4.2

Betydning og bruk

  1. varme opp(разогрев, подогрев (о еде или напитках))
    • Etter å ha varmet opp suppen, ba han alle til bords. - Разогрев суп, он пригласил всех к столу.
    • Etter å ha varmet opp restene fra middagen, spiste hun raskt. - Разогрев остатки ужина, она быстро поела.
  2. varme opp(размяв, разогрев (мышцы или технику))
    • Etter å ha varmet opp musklene, startet utøveren treningen. - Разогрев мышцы, спортсмен начал тренировку.
    • Etter å ha varmet opp motoren, kjørte sjåføren av gårde. - Разогрев мотор, водитель тронулся с места.
  3. varme opp(разогрев, подготовив (публику, аудиторию))
    • Etter å ha varmet opp publikum, forlot bandet scenen. - Разогрев публику, группа покинула сцену.

Faste uttrykk

разогрев аппетит
  • vekke appetitten
    • Etter å ha vekket appetitten med en tur, gikk vi på kafé. - Разогрев аппетит прогулкой, мы пошли в кафе.

разогрев2

существительное

Betydning og bruk

  1. oppvarming(разминка, подготовка к физическим упражнениям)
    • Oppvarming før trening er viktig. - Разогрев перед тренировкой важен.
    • Vi starter med en lett oppvarming. - Начнем с легкого разогрева.
  2. oppvarming(выступление перед главным артистом на концерте)
    • Hvem spiller som oppvarming i dag? - Кто сегодня на разогреве?
    • De var oppvarming for Metallica. - Они играли на разогреве у Metallica.
  3. oppvarming(процесс нагревания чего-либо (еды, двигателя))
    • Oppvarming av motoren om vinteren er nødvendig. - Разогрев двигателя зимой обязателен.
    • Funksjon for rask oppvarming av mat. - Функция быстрого разогрева еды.

Faste uttrykk

  1. быть на разогреве
    • være oppvarmingsband / varme opp for noen
      • Bandet var oppvarming gjennom hele turneen. - Группа была на разогреве весь тур.
  2. для разогрева
    • som en start / for å varme opp
      • Drikk dette for å varme deg opp. - Выпей это для разогрева.