Betydning og bruk
- uformell(раскованный, непринужденный, неофициальный)
- De har en uformell atmosfære på kontoret. - У них в офисе раскованная атмосфера.
- Han oppførte seg veldig uformelt. - Он вёл себя очень раскованно.
- ledig(раскованный, свободный (о манерах, позе))
- Hun hadde en ledig gangart. - У неё была раскованная походка.
- frigjort(раскованный, освобожденный от предрассудков)
- Hun er en moderne og frigjort kvinne. - Она современная и раскованная женщина.
- avslappet(раскованный, расслабленный)
- Vær mer avslappet foran kameraet. - Будь более раскованным перед камерой.
Faste uttrykk
чувствовать себя раскованно- føle seg vel / føle seg hjemme
- Jeg føler meg vel i dette selskapet. - Я чувствую себя раскованно в этой компании.
Betydning og bruk
- avslappet(раскованный, непринужденный, расслабленный)
- Han virket veldig avslappet på scenen. - Он выглядел очень раскованным на сцене.
- Hun føler seg avslappet i det nye selskapet. - Она чувствует себя раскованно в новой компании.
- frimodig(раскованный, смелый, свободный в общении)
- Hans frimodige oppførsel overrasket alle. - Его раскованное поведение удивило всех.
- uhemmet(раскованный, лишенный тормозов, безудержный)
- Det var en uhemmet dans. - Это был раскованный танец.
Faste uttrykk
раскованная атмосфера- en uformell atmosfære
- Det var en uformell atmosfære på festen. - На вечеринке была раскованная атмосфера.