Betydning og bruk
- akkurat som om(ровно, словно, точно, как будто)
- Han stivnet, akkurat som om han var slått av lynet. - Он замер, ровно громом поражённый.
- Hun så på ham, akkurat som om hun ikke forsto. - Она смотрела на него, ровно не понимая.
- liksom(ровно, будто, как бы)
- Alt rundt ble stille, liksom før en storm. - Всё вокруг затихло, ровно перед бурей.
Betydning og bruk
- akkurat(точно, именно, ровно (о времени или количестве))
- Klokka er akkurat fem nå. - Сейчас ровно пять часов.
- Det koster akkurat hundre kroner. - Это стоит ровно сто крон.
- nøyaktig(точно, ровно (с высокой степенью точности))
- Vi møtes om nøyaktig en uke. - Мы встретимся ровно через неделю.
- nettopp(как раз, именно)
- Det er nettopp det jeg trenger. - Это ровно то, что мне нужно.
Faste uttrykk
- ровно ничего
- absolutt ingenting
- Han gjorde absolutt ingenting. - Он не сделал ровно ничего.
- всё ровно
- det spiller ingen rolle / det er det samme
- Det er det samme for meg. - Мне всё ровно.
Betydning og bruk
ровно(ровно (как грамматическая категория или математическое понятие))- I denne sammenhengen fungerer ordet «rovno» som et substantiv. - В этом контексте слово «ровно» выступает как существительное.
Betydning og bruk
- nøyaktig(точно, как раз, именно)
- Toget ankom nøyaktig klokka seks. - Поезд пришел ровно в шесть.
- Det koster nøyaktig hundre kroner. - Это стоит ровно сто крон.
- jevnt(равномерно, спокойно, плавно)
- Han puster jevnt. - Он дышит ровно.
- Veien gikk jevnt. - Дорога шла ровно.
- rett(прямо, не криво)
- Heng bildet rett. - Повесь картину ровно.
- Linjen er tegnet rett. - Линия проведена ровно.
Faste uttrykk
- ровно ничего
- absolutt ingenting
- Han sa absolutt ingenting. - Он не сказал ровно ничего.
- мне ровно
- det spiller ingen rolle / det er det samme for meg
- Det spiller ingen rolle for meg hva de synes. - Мне ровно, что они думают.