Betydning og bruk
- brudd(срыв, прекращение, нарушение (переговоров, планов))
- Dette førte til brudd i forhandlingene. - Это привело к срыву переговоров.
- Bruddet på avtalen ble en katastrofe. - Срыв сделки стал катастрофой.
- nervesammenbrudd(нервный срыв)
- Han fikk et nervesammenbrudd. - У него случился нервный срыв.
- Stresset førte til et sammenbrudd. - Стресс привел к срыву.
- sprekk(срыв (после периода воздержания, рецидив))
- Han fikk en sprekk etter en måned med diett. - У него случился срыв после месяца диеты.
- svikt(сбой, срыв (в работе системы, графиков))
- Svikt i leveringsplanen. - Срыв графика поставок.
Faste uttrykk
на грани срыва- på randen av et sammenbrudd
- Hun var på randen av et nervesammenbrudd. - Она была на грани нервного срыва.
Betydning og bruk
- sammenbrudd(срыв, нервный срыв, кризис)
- Hun fikk et nervøst sammenbrudd. - У неё случился нервный срыв.
- Han var nær et sammenbrudd. - Он был близок к срыву.
- fiasko(срыв (планов, переговоров), неудача, провал)
- Dette førte til fiasko i forhandlingene. - Это привело к срыву переговоров.
- At avtalen falt igjennom ble et stort problem. - Срыв сделки стал большой проблемой.
- avbrudd(срыв (поставок, графика), нарушение, задержка)
- Avbruddet i leveransene førte til mangel. - Срыв поставок вызвал дефицит.
Faste uttrykk
на грани срыва- på randen av sammenbrudd / på kanten av kollaps
- Prosjektet er på randen av kollaps. - Проект находится на грани срыва.