только1

наречие
3.7

Betydning og bruk

  1. bare(только, лишь, всего лишь)
    • Jeg vil bare ha vann. - Я хочу только воды.
    • Jeg har bare fem minutter. - У меня только пять минут.
  2. kun(только, исключительно (более официально))
    • Inngang kun for ansatte. - Вход только для сотрудников.
  3. nettopp(только что, именно)
    • Han har nettopp gått. - Он только что ушёл.
    • Det er nettopp det jeg trenger. - Это только то, что мне нужно.

Faste uttrykk

  1. не только, но и
    • ikke bare, men også
      • Han snakker ikke bare russisk, men også norsk. - Он говорит не только по-русски, но и по-норвежски.
  2. как только
    • så snart som possible / med en gang
      • Jeg ringer deg så snart jeg kommer. - Я позвоню тебе, как только приеду.
  3. только что
    • akkurat nå / nettopp
      • Vi har akkurat ferdig. - Мы только что закончили.

только2

союз

Betydning og bruk

  1. bare at(но, однако, с тем исключением что)
    • Jeg ville ha gått, bare at jeg er opptatt. - Я бы пошёл, только я занят.
    • Alt er bra, bare at det er kaldt. - Всё хорошо, только холодно.
  2. med det samme(как только, едва)
    • Med det samme han kom inn, ringte telefonen. - Только он вошёл, зазвонил телефон.
    • Med det samme vi satte oss, begynte det å regne. - Только мы сели, начался дождь.

Faste uttrykk

  1. не только..., но и...
    • ikke bare..., men også...
      • Han ikke bare synger, men også danser. - Он не только поёт, но и танцует.
  2. если только
    • hvis bare / med mindre
      • Jeg kommer, med mindre det regner. - Я приду, если только не будет дождя.

только3

частица

Betydning og bruk

  1. bare(только, лишь, всего лишь)
    • Jeg har bare ett spørsmål. - У меня только один вопрос.
    • Det tok bare fem minutter. - Это заняло только пять минут.
    • Bare du forstår meg. - Только ты меня понимаешь.
  2. nettopp(только что)
    • Jeg kom nettopp hjem. - Я только что пришёл домой.
    • Han har nettopp ringt. - Он только что позвонил.
  3. men(только (в значении союза), но)
    • Jeg skal gå, men jeg må kle meg varmere. - Я пойду, только оденусь потеплее.

Faste uttrykk

  1. как только
    • så snart
      • Ring meg så snart du kommer frem. - Позвони мне, как только приедешь.
  2. не только..., но и...
    • ikke bare..., men også...
      • Han snakker ikke bare russisk, men også norsk. - Он говорит не только по-русски, но и по-норвежски.
  3. только-только
    • akkurat / med nød og neppe
      • Vi rakk toget med nød og neppe. - Мы только-только успели на поезд.
  4. только и всего
    • det er det hele / ikke noe mer
      • Jeg bare spurte, det er det hele. - Я просто спросил, только и всего.