Betydning og bruk
- løsne(отделяться, отпадать, отклеиваться)
- Knappen er i ferd med å løsne. - Пуговица вот-вот оторвётся.
- Sålen løsner fra skoen. - Подошва отрывается от ботинка.
- rive seg løs(прекращать дело, отвлекаться, уходить с трудом)
- Jeg klarer ikke å rive meg løs fra denne boken. - Я не могу оторваться от этой книги.
- Han klarte ikke å rive seg løs fra arbeidet. - Он никак не мог оторваться от работы.
- slå seg løs(веселиться, развлекаться на полную катушку (разг.))
- Vi bestemte oss for å slå oss løs i helgen. - Мы решили оторваться в эти выходные.
- La oss slå oss løs på festen! - Давай оторвёмся на вечеринке!
- dra ifra(уходить вперёд, увеличивать разрыв (в спорте))
- Lederen av løpet begynte å dra ifra gruppen. - Лидер гонки начал оторваться от группы.
Faste uttrykk
- отрываться от коллектива
- skille seg ut fra gruppen / miste kontakten med fellesskapet
- Man bør ikke skille seg så mye ut fra gruppen. - Не стоит так сильно оторваться от коллектива.
- отрываться от реальности
- miste bakkekontakten / fjerne seg fra virkeligheten
- Det virker som han har mistet bakkekontakten helt. - Кажется, он совсем оторвался от реальности.
- отрываться по полной
- gi jernet / feste vilt
- I går ga vi virkelig jernet. - Вчера мы оторвались по полной.