Betydning og bruk
- dårlig(скверно, неудовлетворительно, некачественно)
- Jeg sover dårlig i det siste. - Я плохо сплю в последнее время.
- Han snakker dårlig norsk. - Он плохо говорит по-норвежски.
- Bilen fungerer dårlig. - Машина работает плохо.
- ille(дурно, нехорошо (о ситуации или самочувствии))
- Det endte ille. - Все закончилось плохо.
- Jeg følte meg ille. - Мне стало плохо.
- vondt(болезненно (физически))
- Jeg har det vondt. - Мне плохо (физическая боль).
Faste uttrykk
- плохо лежит
- ligge ubevoktet / lett å stjele
- Han tar alt som ligger ubevoktet. - Он берет все, что плохо лежит.
- плохо кончить
- ende opp på en dårlig måte
- Hvis han ikke stopper, vil det ende ille med ham. - Если он не остановится, он плохо кончит.
Betydning og bruk
- dårlig(неудовлетворительно, нехорошо, скверно)
- Det er veldig dårlig. - Это очень плохо.
- Alt er ikke så dårlig. - Всё не так плохо.
- vondt(о физической боли или дискомфорте)
- Jeg hadde det veldig vondt. - Мне было очень плохо.
- syk(о плохом самочувствии, тошноте)
- Jeg ble dårlig på bussen. - Мне стало плохо в автобусе.
- Hun er syk, ring en lege. - Ей плохо, позови врача.
- vanskelig(трудно, тяжело (в контексте понимания или видимости))
- Jeg hører dårlig. - Мне плохо слышно.
- Det er vanskelig å se her. - Здесь плохо видно.
Faste uttrykk
- плохо кончить
- ende dårlig / få en dårlig slutt
- Han kan ende dårlig. - Он может плохо кончить.
- плохо лежит
- ligge usikret / være lett å stjele
- Han tar alt som ikke er låst fast. - Он берёт всё, что плохо лежит.