Betydning og bruk
- ro(тишина, спокойствие, отсутствие шума или тревоги)
- Jeg trenger ro og stillhet. - Мне нужен покой и тишина.
- Det ble ro i huset. - В доме воцарился покой.
- hvile(отдых, состояние неподвижности)
- Legen foreskrev pasienten hvile. - Врач прописал пациенту покой.
- Han er i en tilstand av hvile. - Он находится в состоянии покоя.
- fred(душевное равновесие, мир)
- Endelig fant jeg fred. - Наконец-то я обрел покой.
- Sjelefred er det viktigste av alt. - Душевный покой важнее всего.
Faste uttrykk
- оставить в покое
- la være i fred
- Vær så snill, la meg være i fred. - Пожалуйста, оставь меня в покое.
- приёмный покой
- akuttmottak / legevakt
- Han ble kjørt til akuttmottaket. - Его отвезли в приёмный покой.
- уйти на покой
- trekke seg tilbake / gå av med pensjon
- Den gamle professoren trakk seg tilbake. - Старый профессор ушёл на покой.
- покой нам только снится
- brukes om en travel hverdag uten mulighet for hvile
- Med tre barn kan vi bare drømme om ro. - С тремя детьми покой нам только снится.