порыв1

существительное
3.9

Betydning og bruk

  1. vindkast(порыв ветра, резкое дуновение)
    • Et sterkt vindkast blåste av hatten. - Сильный порыв ветра сорвал шляпу.
    • Vindkastene nådde storm styrke. - Порывы ветра достигали штормовой силы.
  2. impuls(душевный порыв, внезапное стремление, побуждение)
    • Det var en edel impuls. - Это был благородный порыв.
    • Han ga etter for den første impulsen. - Он поддался первому порыву.
  3. utbrudd(всплеск, взрыв чувств, проявление эмоций)
    • Sinneutbruddet gikk fort over. - Порыв гнева быстро прошел.
    • I et utbrudd av glede ropte hun. - В порыве радости она закричала.

Faste uttrykk

  1. в порыве страсти
    • i lidenskapens hete
      • Han gjorde det i lidenskapens hete. - Он совершил это в порыве страсти.
  2. в едином порыве
    • i fellesskap / som én mann
      • Salen reiste seg som én mann. - Зал встал в едином порыве.

порыв2

деепричастие

Betydning og bruk

  1. vindkast(порыв (ветра), внезапное усиление ветра)
    • Et kraftig vindkast blåste av hatten. - Сильный порыв ветра сорвал шляпу.
    • Vindkastene nådde storm styrke. - Порывы ветра достигали штормовой силы.
  2. impuls(порыв, внезапное внутреннее побуждение)
    • Han kjøpte det i en følelsesmessig impuls. - Он купил это в порыве чувств.
    • Det var en edel impuls. - Это был благородный порыв.
  3. utbrudd(вспышка, порыв (гнева, радости))
    • I et utbrudd av raseri begynte han å rope. - В порыве гнева он закричал.
  4. iver(воодушевление, энтузиазм, порыв (в работе))
    • Den første iveren gikk raskt over. - Первый порыв быстро прошел.

Faste uttrykk

  1. в едином порыве
    • i fellesskap / som én mann
      • De reiste seg som én mann. - Они встали в едином порыве.
  2. душевный порыв
    • en impuls fra hjertet / en edel handling
      • Det var en ren impuls fra hjertet. - Это был чистый душевный порыв.