Betydning og bruk
- litt etter litt(постепенно, понемногу, по чуть-чуть)
- Saken går fremover litt etter litt. - Дело потихоньку движется.
- Vi lærer norsk litt etter litt. - Мы потихоньку учим норвежский.
- stille(тихо, бесшумно, негромко)
- Han gikk stille inn i huset. - Он потихоньку вошёл в дом.
- Snakk stille, barna sover. - Говори потихоньку, дети спят.
- i smug(тайком, украдкой, незаметно)
- Han tok pengene i smug. - Он потихоньку взял деньги.
- Hun snek seg i smug fra festen. - Она потихоньку ушла с вечеринки.
- sakte(медленно, не торопясь)
- Bilen kjørte sakte bortover gaten. - Машина потихоньку ехала по улице.
Faste uttrykk
как дела? — потихоньку- det går sin gang / det går tålelig bra
- Hvordan går det? — Joda, det går sin gang. - Как жизнь? — Да потихоньку.