Betydning og bruk
- varme opp(разогрев, подогрев (о еде или напитках))
- Etter å ha varmet opp suppen, ba han alle til bords. - Разогрев суп, он пригласил всех к столу.
- Etter å ha varmet opp restene fra middagen, spiste hun raskt. - Разогрев остатки ужина, она быстро поела.
- varme opp(размяв, разогрев (мышцы или технику))
- Etter å ha varmet opp musklene, startet utøveren treningen. - Разогрев мышцы, спортсмен начал тренировку.
- Etter å ha varmet opp motoren, kjørte sjåføren av gårde. - Разогрев мотор, водитель тронулся с места.
- varme opp(разогрев, подготовив (публику, аудиторию))
- Etter å ha varmet opp publikum, forlot bandet scenen. - Разогрев публику, группа покинула сцену.
Faste uttrykk
разогрев аппетит- vekke appetitten
- Etter å ha vekket appetitten med en tur, gikk vi på kafé. - Разогрев аппетит прогулкой, мы пошли в кафе.
Betydning og bruk
- oppvarming(разминка, подготовка к физическим упражнениям)
- Oppvarming før trening er viktig. - Разогрев перед тренировкой важен.
- Vi starter med en lett oppvarming. - Начнем с легкого разогрева.
- oppvarming(выступление перед главным артистом на концерте)
- Hvem spiller som oppvarming i dag? - Кто сегодня на разогреве?
- De var oppvarming for Metallica. - Они играли на разогреве у Metallica.
- oppvarming(процесс нагревания чего-либо (еды, двигателя))
- Oppvarming av motoren om vinteren er nødvendig. - Разогрев двигателя зимой обязателен.
- Funksjon for rask oppvarming av mat. - Функция быстрого разогрева еды.
Faste uttrykk
- быть на разогреве
- være oppvarmingsband / varme opp for noen
- Bandet var oppvarming gjennom hele turneen. - Группа была на разогреве весь тур.
- для разогрева
- som en start / for å varme opp
- Drikk dette for å varme deg opp. - Выпей это для разогрева.