Betydning og bruk
- bare(только, лишь, всего лишь)
- Jeg vil bare ha vann. - Я хочу только воды.
- Jeg har bare fem minutter. - У меня только пять минут.
- kun(только, исключительно (более официально))
- Inngang kun for ansatte. - Вход только для сотрудников.
- nettopp(только что, именно)
- Han har nettopp gått. - Он только что ушёл.
- Det er nettopp det jeg trenger. - Это только то, что мне нужно.
Faste uttrykk
- не только, но и
- ikke bare, men også
- Han snakker ikke bare russisk, men også norsk. - Он говорит не только по-русски, но и по-норвежски.
- как только
- så snart som possible / med en gang
- Jeg ringer deg så snart jeg kommer. - Я позвоню тебе, как только приеду.
- только что
- akkurat nå / nettopp
- Vi har akkurat ferdig. - Мы только что закончили.
Betydning og bruk
- bare at(но, однако, с тем исключением что)
- Jeg ville ha gått, bare at jeg er opptatt. - Я бы пошёл, только я занят.
- Alt er bra, bare at det er kaldt. - Всё хорошо, только холодно.
- med det samme(как только, едва)
- Med det samme han kom inn, ringte telefonen. - Только он вошёл, зазвонил телефон.
- Med det samme vi satte oss, begynte det å regne. - Только мы сели, начался дождь.
Faste uttrykk
- не только..., но и...
- ikke bare..., men også...
- Han ikke bare synger, men også danser. - Он не только поёт, но и танцует.
- если только
- hvis bare / med mindre
- Jeg kommer, med mindre det regner. - Я приду, если только не будет дождя.
Betydning og bruk
- bare(только, лишь, всего лишь)
- Jeg har bare ett spørsmål. - У меня только один вопрос.
- Det tok bare fem minutter. - Это заняло только пять минут.
- Bare du forstår meg. - Только ты меня понимаешь.
- nettopp(только что)
- Jeg kom nettopp hjem. - Я только что пришёл домой.
- Han har nettopp ringt. - Он только что позвонил.
- men(только (в значении союза), но)
- Jeg skal gå, men jeg må kle meg varmere. - Я пойду, только оденусь потеплее.
Faste uttrykk
- как только
- så snart
- Ring meg så snart du kommer frem. - Позвони мне, как только приедешь.
- не только..., но и...
- ikke bare..., men også...
- Han snakker ikke bare russisk, men også norsk. - Он говорит не только по-русски, но и по-норвежски.
- только-только
- akkurat / med nød og neppe
- Vi rakk toget med nød og neppe. - Мы только-только успели на поезд.
- только и всего
- det er det hele / ikke noe mer
- Jeg bare spurte, det er det hele. - Я просто спросил, только и всего.