Betydning og bruk
- gripe(хвататься, ухватиться, ловить)
- Han griper enhver mulighet. - Он хватается за любую возможность.
- Ikke grip tak i den varme pannen. - Не хватайся за горячую сковородку.
- klamre seg(хвататься, цепляться, держаться)
- Barnet klamrer seg til mors hånd. - Ребёнок хватается за руку матери.
- Han klamret seg til rekkverket for ikke å falle. - Он хватался за перила, чтобы не упасть.
- sette i gang med(приниматься за что-то, браться за дело)
- Ikke sett i gang med alt på en gang. - Не хватайся за всё сразу.
- Han begynner på det ene, så på det andre. - Он хватается то за одно, то за другое.
Faste uttrykk
- хвататься за голову
- ta seg til hodet / bli forferdet
- Da hun så prisene, tok hun seg til hodet. - Увидев цены, она схватилась за голову.
- хвататься за соломинку
- klamre seg til et halmstrå
- Han bare klamrer seg til et halmstrå. - Он просто хватается за соломинку.