Betydning og bruk
- med en gang(как только, лишь только)
- Vi skal dra med en gang sola står opp. - Чуть взойдёт солнце, мы отправимся в путь.
- Ring meg med en gang det skjer noe. - Чуть что, сразу звони мне.
- knapt(едва (ли), чуть)
- Han kom knapt tidsnok til toget. - Он чуть не опоздал на поезд.
Faste uttrykk
- чуть что
- hvis det er noe / med en gang noe skjer
- Han begynner å gråte med en gang noe skjer. - Чуть что, он сразу в слёзы.
- чуть свет
- ved daggry / grytidlig
- Hun sto opp ved daggry. - Она встала чуть свет.
Betydning og bruk
- litt(чуть, немного, слегка)
- Vent litt. - Подожди чуть-чуть.
- Det koster litt mer. - Это стоит чуть дороже.
- nesten(чуть не, почти)
- Jeg falt nesten. - Я чуть не упал.
- Han kom nesten for sent. - Он чуть не опоздал.
- knapt(едва, чуть слышно)
- Stemmen var knapt hørbar. - Голос был чуть слышен.
Faste uttrykk
- чуть что
- ved den minste ting / med en gang noe skjer
- Ring meg med en gang det er noe. - Чуть что — звони мне.
- чуть ли не
- nesten som om / så godt som
- Han holdt nesten på å gråte. - Он чуть ли не плакал.